El Día del Orgullo Gay y el inglés

Por si alguien no se ha enterado (quizás haya gente que viva en otro planeta y no haya podido ver los tropecientos especiales, conexiones en directo con Chueca, etc…) este fin de semana se ha celebrado el Europride 2007 o Día del Orgullo Gay Europeo, siendo Madrid la capital de dicho evento.

Marta Sanchez intentó hacer el discurso inagural, pero su error fue tratar de hacerlo… en inglés.

¿En inglés?
¡¡Si estamos en España!! gritaba la multitud ajena (o no) al hecho de que España era por una vez capital europea de algo y miles de europeos se habían desplazado a Madrid.

La verdad es que viendo el video siento vergüenza ajena, espero que a ninguna cadena europea se le haya ocurrido emitir el discurso en directo (pensando que iba a ser en inglés), porque sino no va a hacer más que reforzar nuestra imagen en el exterior.
Cuando estás con gente europea y te das cuenta del nivel de inglés que tienen en esos paises, no sólo en los nórdicos que es el tópico, sino en paises como Alemania o Dinamarca, sientes un poco de envidia.

Luego vamos de modernos y europeos, pero ni siquiera el colectivo que supuestamente es el más liberal tiene un mínimo de respeto y da la imagen de España rancia y cañí.
Lo paradójico es que para denominarse utilizan la palabra gay, una palabra inglesa…

7 Responses to “El Día del Orgullo Gay y el inglés”

  1. Joan Guerrero Says:

    Entiendo tu punto de que al menos, ese discurso fuera en español (igual, soy bastante crítico en cómo usamos y hablamos español) pero trata de verlo de la forma más funcional: quizás los organizadores lo entendieron hacer así, para hacer el evento más global. De seguro, quizás se transmitió a diversas partes del mundo.

  2. ismael Says:

    Al reves Joan.
    Mi opinion es que es “logico” que el discurso fuera en inglés (evidentemente con una traducción posterior), de todas formas no era un discurso de 2 o 3 horas, supongo que serían 5 minutos o menos.

    Lo que critico es la actuacion del público abucheando a Marta Sanchez por una tontería como esa, así que soy de la misma opinión que tú.

  3. Errioxa Says:

    ¿Dónde estaba la carroza de Microsoft? ;)

  4. Edu Says:

    No por hacer las cosas en inglés somos más “molones”, a mi me parece tan que haya sido en español.

  5. Manuel Montilla Says:

    Pues Marta Sanchez con los años que tiene lo bien que se conserva…

  6. Gabriel Says:

    No es una palabra inglesa sino que proviene del latín gaudium, se desarrolló en occitano/catalán como gai y de ahí pasó a las lenguas modernas, como en el castellano de Machado.

    Saludos

  7. ismael Says:

    Gracias por la aclaración Gabriel.

Leave a Reply